Posted by Naomi Firestone
Liel Leibovitz of TabletMag looks at Project Aladdin, a new initiative to publish Holocaust works in Farsi and Arabic:
The project, according to its founder, Abraham Radkin, was conceived in response to a steep rise in the volume of anti-Semitic and Holocaust-denying literature distributed in the Arab and Muslim world—and the rhetoric of Iran’s president, Mahmoud Ahmadinejad.
The first four works to be published through the initiative are:
Anne Frank: The Diary of a Young Girl, Anne Frank
Inside the Gas Chambers: Eight Months in the Sonderkommando of Auschwitz, Shlomo Venezia
Hitler and the Jews: The Path to Genocide, Phillipe Burrin
If This is a Man , Primo Levi
In March 2009, all four titles were offered for free online.
To read more about this project, please visit TabletMag here, the official website for the project here, or the library itself here.

2 responses so far ↓
uberVU - social comments // November 3, 2009 at 4:31 pm |
Social comments and analytics for this post…
This post was mentioned on Twitter by JewishBook: Project Aladdin: Arabic and Farsi Translations of Key Holocaust Works: http://wp.me/pmK8c-FO...
Twitter Trackbacks for Project Aladdin: Arabic and Farsi Translations of Key Holocaust Works « Jewish Book Council Blog [jewishbooks.wordpress.com] on Topsy.com // November 4, 2009 at 11:50 am |
[...] Project Aladdin: Arabic and Farsi Translations of Key Holocaust Works « Jewish Book Council Blog jewishbooks.wordpress.com/2009/11/03/project-aladdin-arabic-and-farsi-translations-of-key-holocaust-works – view page – cached Liel Leibovitz of TabletMag looks at Project Aladdin, a new initiative to publish Holocaust works in Farsi and Arabic: [...]